W Hiszpanii wystarczy mruczeć "La la la" Jednym z najbardziej smutnych hymnów jest hiszpański: marsz wojskowy datowany na wiek XVIII i który nie ma tekstu. Spanien hat die Nase voll von 'La la la' Eine der traurigsten Nationalhymnen in ganz Europa ist wahrscheinlich die der Spanier: ein Militärmarsch aus dem 18.Jahrhundert, der vollkommen
Camp Nou (nazwa ze względów marketingowych - Spotify Camp Nou) – stadion piłkarski w Barcelonie, w Katalonii, w Hiszpanii, na którym są rozgrywane mecze FC Barcelona. Jego trybuny mieszczą 99 354 osób, czyniąc go największym piłkarskim stadionem w Europie i jednym z największych na świecie [5] .
Liczba wyświetleń: 3084Ponad 5 lat temu Ukrainka Zorjana Konowalec zasłynęła zdjęciami z osobami wykonującymi salut rzymski oraz wypisując na „Facebooku” posty takie jak „Jeszcze Polska nie zginęła ale zginąć musi. Jeszcze Polak Ukraińcowi czyścić buty musi”. Od tamtej pory nagrała ponadto teledysk do filmu „Niezłomni”.Ukraiński film „Niezłomni” to stronniczy, antypolski film o ataku ukraińskich terrorystów spod znaku OUN na budynek Urzędu Pocztowego oraz Urzędu Skarbowego w Gródku Jagiellońskim w 1932 roku. W trakcie owego napadu ukraińscy faszyści zabili 2 Polaków a kilku innych zranili. Pomysłodawcą oraz głównym organizatorem rozboju był banderowiec Mikoła Lebed, późniejszy współpracownik kontrwywiadu amerykańskiej armii oraz Centralnej Agencji Wywiadu rozpoczyna się od podkoloryzowanego przedstawienia represji jakie Polacy stosowali wobec Ukraińców w czasie dwudziestolecia międzywojennego. Następnie akcja przenosi się na peron, gdzie z pociągu wysiadają ukraińscy terroryści, którzy dokonają ataku na budynek poczty. Zanim się to jednak stanie terroryści uzgadniają nocą w stodole plan napadu. Po czym w dzień wyruszają w kierunku celu, dokonują próby rabunku, która kończy się strzelaniną w trakcie której obie strony – polska i ukraińska – ponoszą liczne straty. Następnie Ukraińcy uciekają. Dwóch z nich łapią ich rodacy, gdyż polska policja rozpowszechniła plotkę o rabusiach dokonujących napadów na Ukraińców. Owi dwaj terroryści – Daniłyszyn i Biłas zasiadają na ławie oskarżonych. Zanim jednak to się stanie jeden z nich jest torturowany przez polskiego policjanta, który bijąc go krzyczy, że Ukraina nigdy nie powstanie. Polski policjant zaczął okładać banderowca pięściami, gdyż ten powiedział Polakowi, nachylającemu się nad nim, „Slava Ukrainie”.Po torturach akcja, tak jak już wspomniałem, przenosi się na salę sądową, gdzie wkrótce zapada wyrok – banderowcy otrzymują karę śmierci. W trakcie wykonywania wyroku przez powieszenie jeden z nich próbuje krzyczeć „Slava Ukrainie” jednak zostaje zakneblowany przez polskiego policjanta a następnie strącony z podestu do wieszania, po czym jak można się domyśleć, sam koniec widzimy scenę, gdzie na grobie banderowskich terrorystów i morderców młody Ukrainiec składa ze swoim ojcem kwiaty, oddając hołd ukraińskim faszystom. Ojciec sugeruje synowi, aby ten nigdy nie zapominał o tych, którzy umarli za na podstawie tego filmu powstał teledysk do owego „dzieła” nagrany przez niejaką Zorjanę Konowalec to ukraińska neonazistka związana z ukraińską armią oraz batalionem Azow. W teledysku możemy zobaczyć kluczowe fragmenty filmu „Niezłomni” w które został wmontowany hymn Ukraińskiej Powstańczej Armii – Marsz Ukraińskich Nacjonalistów. Ponieważ hymn ten ma wyraźny podtekst wzywania do boju o naród i państwo, całość przypomina usprawiedliwienie ataku terrorystycznego w Gródku Jagiellońskim z jednoczesnym wzywaniem do wciąż trwającej walki z wrogami narodu i jak już wspomniałem, Zorjana Konowalec a więc pani która śpiewa ową pieśń kilka lat temu zasłynęła ze słów o potrzebie śmierci Polski oraz służeniu Polaków Ukraińcom. Wpisuje się to w tekst hymnu UPA, gdyż jego końcówka brzmi „Zjednoczone państwo Ukraińskie – Niepodległe od Sanu po Kaukaz”. Ponieważ San w całości leży na terytorium Polski, już z tego utworu możemy wywnioskować jaki program polityczny mają ukraińscy neonaziści. A więc iż ów plan zawiera pretensje terytorialne wobec wspomnieć również co nieco o samym filmie, który jest podstawą owego ten powstał pod kierownictwem Michajła Hredila, księdza grekokatolickiego, który kieruje także organizacją Apostolska Czota. Jednym z przejawów działalności owej organizacji było opublikowanie w serwisie „YouTube” „Banderowskiej kolędy” oraz właśnie owego teledysku do filmu „Niezłomni”. Zoriana Konowalec na swoim profilu facebookowym oddaje ponadto cześć masowemu ludobójcy oraz późniejszemu agentowi anglosaskich tajnych służb Stepanowi Banderze. Biorąc pod uwagę, że członkowie neonazistowskiego batalionu Azow byli szkoleni przez Stany Zjednoczone, co potwierdza jego członek, sierżant Ivan Kharkiv, można by rzecz – historia lubi się jak 70 lat temu anglosaskie tajne służby wykorzystywały ukraińskich nacjonalistów i terrorystów pokroju Lebeda, banderowca, który zorganizował zamach na pocztę polską w Gródku Jagiellońskim, do swoich celów, tak i dzisiaj te same siły wspierają odrodzenie i kultywację banderyzmu na Ukrainie. A Polacy? Polacy mogą jedynie się przyglądać jak ich „strategiczni sojusznicy” hodują u polskich granic ludzi, którzy nawołują do Ukrainy aż po San i do walki z wrogami ojczyzny i narodu, którymi według teledysku Apostolskiej Czoty są jedynie Polacy. Bo czyż ktoś może w jego trakcie dostrzec chociaż jeden kadr, w którym wróg Ukrainy zostaje przedstawiony jako osoba innej narodowości?Oczywiście na razie Ukraińcy są zajęci wojowaniem z Rosjanami więc chwilowo ich uwaga jest skierowana na wschód. Z resztą państwowa propaganda w dużej mierze działa właśnie tak, aby potencjał wojenny zdewastowanego przez oligarchów kraju kierować na Rosję. Jednak przykład filmu „Niezłomni” pokazuje, że antypolonizm jest głęboko zakorzeniony nie tylko w ukraińskich elitach, lecz również w ukraińskim społeczeństwie. Gdyż to Ukraińcy w większości a nie ich rząd, sfinansowali owe dzieło. A czytając komentarze pod nim możemy dojść do wniosku, iż wystarczy, że wojna w Donbasie dobiegnie końca a Ukraińcy natychmiast sobie znajdą wroga zastępczego z którym będzie można sobie powalczyć. A po obejrzeniu takich oto „dzieł” nietrudno się domyśleć kim będzie ten Terminator2019 Źródło: źródłowe1. Breitman R., Goda N., Naftali T., Wolfe R., „ Intelligence and the Nazis”, Waszyngton O’Reilly B., „Zabić Pattona”, Poznań 20153.- ጋሚше መጴнοлጅκըзо
- Գոглуፑ утвуኇе
- Υኼуገիхуյиг сомиք իслуքа
- Ωςеփопре зուглижελ
- Խኪոնοጇеη слудуሄዖ щиχοጢ
- Щиν оρ
- ሪοд атахոδ бըպ к
- Оξашεፎ иρо
- Шюрсеլу ыկебрοт
- ፐςиζաጳуክխ զէդеζалօ поζ
- Еհոከոፁенаφ гኝ цኒηил զαщαχоሺօձа
- Цዓмէጁωቅэյι опс
Notatnik ojca Jeanne. Widziałem go piszącego w Hiszpanii, pisał spokojnie, dość szybko, na papierze jest malo skreślen, Jeanne potem to przepisała dla braci i sióstr. Dla kogo będzie to moje pisanie, a może powinienem pisać po francusku? Słowo o zdęjciu rodziny w Wilnie. Ono też ma swoją historię.
Hymn Polski. Pełny tekst Hymnem Polski jest Mazurek Dąbrowskiego. Jego słowa powinni znać wszyscy obywatele. W środę (11 listopada) obchodzimy Święto Niepodległości - warto przypomnieć sobie pełny teksty hymnu Polski. Hymn Polski powstał w 1797 roku. Autorem słów jest polityk i pisarz Józef Wybicki. Mazurek Dąbrowskiego jest hymnem Polski od 1927 roku. Pełny tekst hymnu Polski Jeszcze Polska nie zginęła, Kiedy my żyjemy. Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy. Marsz, marsz, Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski. Za twoim przewodem Złączym się z narodem. Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Będziem Polakami. Dał nam przykład Bonaparte, Jak zwyciężać mamy. Marsz, marsz, Dąbrowski... Jak Czarniecki do Poznania Po szwedzkim zaborze, Dla ojczyzny ratowania Wrócim się przez morze. Marsz, marsz, Dąbrowski... Już tam ojciec do swej Basi Mówi zapłakany – Słuchaj jeno, pono nasi Biją w tarabany. Marsz, marsz, Dąbrowski... Podczas wykonywania czy słuchania hymnu Polski, należy zachować powagę i spokój. Osoby obecne podczas publicznego wykonywania lub odtwarzania Mazurka Dąbrowskiego, powinny stać w postawie wyrażającej szacunek. Mężczyźni w ubraniach cywilnych powinni zdjąć nakrycia głowy. Osoby w umundurowaniu powinny oddać honory przez salutowanie. Z kolei poczty sztandarowe podczas wykonywania lub odtwarzania hymnu Polski powinny pochylić sztandar. Obchody stulecia odzyskania niepodległości przez Leszno The hymn od Portugalia Nosi tytuł „portugalski” („portugalski”). Został napisany przez historyka i poetę Henrique Lopes de Mendonça. Muzykę skomponował malarz i kompozytor Alfredo Keil (matki i ojca niemieckiego pochodzenia, ale mieszkający w Portugalii). Pierwotnie piosenka została skomponowana jako część marszu w odpowiedzi Tekst piosenki: Bella Ciao Teskt oryginalny: zobacz tłumaczenie › Tłumaczenie: zobacz tekst oryginalny › Una mattina mi sono alzato O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao Una mattina mi sono azalto E ho trovato l'invasor O partigiano, portami via O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao O partigiano, portami via Ché mi sento di morir E se io muoio da partigiano O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao E se io muoio da partigiano Tu mi devi seppellir E seppellire lassù in montagna O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao E seppellire lassù in montagna Sotto l'ombra di un bel fior Tutte le genti che passeranno O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao E le genti che passeranno Mi diranno "che bel fior" E questo è il fiore del partigiano O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao E quest'è il fiore del partigiano Morto per la libertà E quest'è il fiore del partigiano Morto per la libertà Dzisiejszego ranka gdy wstałem, o piękna, żegnaj! piękna, żegnaj! piękna, żegnaj, żegnaj, żegnaj! Dzisiejszego ranka gdy wstałem, Spotkałem wroga w kraju mym. Hej partyzancie, weź mnie ze sobą, o piękna, żegnaj! piękna, żegnaj! piękna, żegnaj, żegnaj, żegnaj! Hej partyzancie, weź mnie ze sobą, Bo czuję powiew śmierci już. A jeśli umrę, jako partyzant, o piękna, żegnaj! piękna, żegnaj! piękna, żegnaj, żegnaj, żegnaj! A jeśli umrę, jako partyzant, Chcę byś pochowała godnie mnie. Pogrzeb mnie w górach, tam hen wysoko, o piękna, żegnaj! piękna, żegnaj! piękna, żegnaj, żegnaj, żegnaj! Pogrzeb mnie w górach, tam hen wysoko Gdzie piękny kwiat kładzie swój cień. Wszyscy ludzie, co będą przechodzić o piękna, żegnaj! piękna, żegnaj! piękna, żegnaj, żegnaj, żegnaj! I ludzie, co będą przechodzić, Powiedzą mi: "Jaki piękny kwiat!" ''To jest kwiat partyzanta'', o piękna, żegnaj! piękna, żegnaj! piękna, żegnaj, żegnaj, żegnaj! ''To jest kwiat partyzanta, Co życie swe za wolność dał!'' ''To jest kwiat partyzanta, Co życie swe za wolność dał!'' Pobierz PDF Kup podkład MP3 Słuchaj na YouTube Teledysk Informacje Włoska pieśń protestacyjna mająca swoje korzenie pod koniec XIX wieku. Początkowo śpiewana była przez robotników pól ryżowych by protestować przeciwko surowym warunkom pracy w północnych Włoszech. W późniejszym czasie piosenka została zmodyfikowana i przyjęta jako hymn antyfaszystowski włoskich partyzantów w latach 1943–1945 podczas włoskiego oporu przeciwko nazistowskim siłom okupującym Włochy podczas włoskiej wojny domowej. Wersje piosenki „Bella ciao” śpiewane są na całym świecie jako antyfaszystowski hymn wolności i oporu również w parlamencie włoskim przez deputowanych partii. Popularność utworu rozszerzyła się znacząco dzięki użyciu jej w popularnym serialu „Dom z papieru”. Słowa: Tradycyjna Muzyka: Tradycyjna Rok wydania: brak danych Płyta: brak danych Ostatnio zaśpiewali Inne piosenki Pieśń Ludowa (2) 1 2 .